エリック・サティ詩集 藤富保男訳

f:id:bookface:20210112171829j:plain

 1989年12月、思潮社から刊行されたエリック・サティ(1866~1925)の詩集。翻訳は藤富保男(1928~2017)。カバー、扉、本文中の絵は八木美穂子。表紙、「スポーツと嬉遊曲」のイラストは藤富保男

 

目次

・スポーツと嬉遊曲

  • 食欲をそそらないコラール
  • ブランコ
  • イタリア喜劇
  • 花嫁の目覚め
  • 目かくし鬼
  • 魚釣り
  • ヨット競技
  • 海水浴
  • カーニヴァル
  • ゴルフ
  • 競馬
  • 陣取り遊び
  • ピクニック
  • ウォーター・シュート
  • タンゴ
  • そり
  • 恋愛ごっこ
  • 花火
  • テニス

・一世紀毎と瞬時の時間

  • 序文
  • 一 有害な障害物
  • 二 朝の薄明(正午から)
  • 三 花崗岩の狂気

・大きな木の男のスケッチと誘惑する目付き

  • 一 トルコのティロル舞曲
  • 二 やせた踊り
  • 三 スペイーン

・ひからびた胎児

  • 一 ナマコについて
  • 二 甲殻類について
  • 三 柄眼類について

・~子供のピアノ曲

  • その一 かわいいお噺
  • 一 お豆の王様の戦争の歌
  • 二 チュウリップ姫の言ったこと
  • 三 アーモンド入りチョコレートのワルツ
  • その二 すてきな子供たち
  • 一 一日への小さい前奏曲
  • 二 子守唄
  • 三 大きな階段の行進曲
  • その三 しつこいいたずら
  • 一 大きな頭をしている友だちにやきもちをやく
  • 二 友だちがバターの付いたパンを食べても
  • 三 足にタコがあるから 人の輪まわしの輪をとったり

・三つの愛の歌

  • (一)
  • (二)
  • (三)

・自動記述

  • 船について
  • ランプについて
  • 鎧について

・官僚的なソナチネ
・あらゆる方向に向けられた数章

  • 一 おしゃべりの女
  • 二 大きな石を運ぶ人
  • 三 閉じこめられた者の嘆き(ヨナとラテュード)

・最後から二番目の思想

  • 一 牧歌(クロード・ドュビュッシィへ)
  • 二 朝の歌(ポール・デュカへ)
  • 三 瞑想(アルベール・ルーセルへ)

・気むずかしくて気取った三つの上品なワルツ

  • 一 彼の姿
  • 二 彼の鼻眼鏡
  • 三 彼の両脚

エリック・サティ略歴
エリック・サティ作品(抄)
訳者あとがき

 

NDLで検索
Amazonで検索
日本の古本屋で検索
ヤフオクで検索